[Infographic] Ngôn ngữ nào khó học nhất đối với người nói tiếng Anh?

ND Minh Đức
7/9/2013 12:45Phản hồi: 265
[Infographic] Ngôn ngữ nào khó học nhất đối với người nói tiếng Anh?
Ngôn ngữ luôn đi liền với văn hóa của mỗi quốc gia, dân tộc. Vì vậy, học ngoại ngữ không phải là chuyện đơn giản bởi mỗi ngôn ngữ có những khó khăn riêng đối với từng đối tượng học. Một ngôn ngữ khó phát âm, nhưng cũng có ngôn ngữ khó về ngữ pháp ... Đối với một người nói tiếng Anh là tiếng mẹ đẻ, nếu họ muốn học thêm một ngôn ngữ khác, mức độ khó khăn phụ thuộc vào nhiều yếu tố. Vậy, ngôn ngữ nào là khó học nhất đối với họ? Và ngôn ngữ nào có thể học một các thuần thạo trong thời gian không tới một năm? Mời các bạn cùng tìm hiểu qua Infographic bên dưới nhé.

Ngon Ngu Kho Hoc Nhat The Gioi.jpg

Nguồn: voxy.com
265 bình luận
Chia sẻ

Xu hướng

Tùy vào độ liên quan đến ngôn ngữ mẹ đẻ thôi. Như mình thấy học tiếng hán dễ nhất.
nhiet1991
ĐẠI BÀNG
6 năm
@WesleyNguyen1411 Khoảng 70% dân số Việt Nam đều đã từng tham gia học tiếng Nhật : )) Đây là ngôn ngữ dễ học, dễ hiểu nhất thế giới vì rất ít lời thoại, phần lớn chỉ biểu đạt bằng hành động.
@nhiet1991 Nhưng mà những khóa học này thường khiến người học mất tập trung và khó thở lắm bác à. Căng thẳng quá, có ngôn ngữ nào nhẹ nhàng hơn k? 😔
tung.dq
CAO CẤP
6 năm
@king_of_mar1311 uh, phải học tiếng hán để giữ sự trong sáng cho tiếng việt mà
@king_of_mar1311 tôi khuyên bạn nên https://www.penpaland.com trang web trao đổi ngôn ngữ dựa
tiếng việt dễ nhất 😆
@phan xuan minh Mỏng như vậy nhưng trên tinhte này sai chính tả vẫn là 1 điều hiển nhiên, và thậm chí nhiều người còn cho rằng viết như thế nào hiểu là được, rồi lại đổ cho những người nhìn ra lỗi sai đó bị bệnh tâm lý 🤡
@tuankt2503 Nhầm rồi, người nước ngoài nói phát âm tiếng việt khó nhất, chứ ngữ pháp VN dễ. Cái mà bạn nói ngữ pháp thực ra lại là nghĩa của từ, của câu. Nếu từ vựng họ tốt thì họ chẳng khó khăn j với việc đọc hiểu.
@Long_Xuyen_Boy Ngày trước 75 miền nam hay viết là “xử dụng” nữa
......tiếng Việt đâu ta...o_O... .? hồi nào giờ mình cứ nghĩ là người nói tiếng Anh họ học tiếng Việt mới khó " nhai " nhất chứ...;).. .! té ra không phải....! 😕
coi vậy chứ tiếng Anh dễ ẹc à , coi "tụi nhỏ " nó nói nè : 😁


image.jpg


Gửi đi từ " bom xịt " làm từ Nhôm + Kiếng của Tui
@tinhlabui-phuilabay tiếng Việt ở mức độ trung bình đó.
@tinhlabui-phuilabay Xem lại đi bạn hiền.
"Phong ba bão táp không bằng ngữ pháp Việt Nam.^^>"
@damthanhha Vị bác sĩ rơi từ tầng 2 vào con gà đã chết trên sân.
Đây là một câu mà rất khó xác định nội dung. Nếu như không phải "trên sân" mà là "trên đường đi cấp cứu" - một loại câu hay gặp - chẳng hạn, thì có thể hiểu được là nói về ông bs. Hoặc không phải tầng 2 mà là tầng 15 thì cũng chắc chắn nói ông bs (chẳng nói cũng biết là die). Nhưng tầng 2 là độ cao khả năng sống có, chết có và có thể hiểu theo nhiều nghĩa.

Đúng là "phong ba bão táp. ..." nhưng không phải khen mà là chê. Trong tiếng Anh thì người học sẽ thấy là nó có thể diễn đạt ngon lành và gãy gọn câu trên mà không gây hiểu lầm.


●●●Fan of Life●●●
3 Phi
ĐẠI BÀNG
6 năm
@YPMVSTAFF Câu ở trên nếu có dấu phẩy (,) vào thì dễ thay đổi vào hiểu nghĩa. Không chỉ tiếng Việt mà tiếng Anh cũng lắm lúc trời ơi. Ví dụ điển hình nhe:
A mother beats up her daughter because she was drunk. Who is drunk?
Ví dụ này dấu phẩy cũng không tác dụng mấy nhỉ.

(Nguồn sưu tầm)
@YPMVSTAFF Tiếng Anh thiếu gì những câu tương tự có 2 cách hiểu. Ai không rành cả tiếng Anh và tiếng Việt đều chuộng cái câu "phong ba bão táp không bằng ngữ pháp tiếng Việt", thậm chí là một cách "tự sướng" !

Look at the dog with one eye.
We need more intelligent leaders.
Patent medicines are sold by frightening people.
MacLeish stood drinking in the moonlight.
They are canning peas.
He made her a good spouse.
letho
ĐẠI BÀNG
11 năm
nói vui thôi thì coi jav hay anime nhiều thì chắc tiếng nhật ấy :p
Tiếng nhật mình học ròii, bỏ cuộc luôn, ko tài nào nhiws dc
@iloveyoutoo do ít thực hành, mở jav thực hành nhiều vào
@iloveyoutoo đang cố học tiếng Nhật,nhưng có vẻ mình không có năng khiếu học ngoại ngữ.Quên hết,lười giao tiếp nữa
@iloveyoutoo Tiếng Nhật chỉ nặg về Kanji thôi bạn à. Kanji bạn chăm luyện mỗi ngày là ok. Mìh học thấy nó có nặg lắm về ngữ pháp đâu. Chỉ nặg kanji nhất
@dorewan199x Mình đang làm việc ở Nhật thì thấy tiếng Nhật không khó ở Kanji và Ngữ pháp (tại trong giao tiếp chỉ dùng ngữ pháp cơ bản).
Cái khó là cách nói của người Nhật không bao giờ đi thẳng vào vấn đề, lúc nào cũng phải nói lòng vòng 1 hồi mất cả tiếng đồng hồ mới đến vấn đề.
Thực sự mệt mỏi với cách nói chuyện của họ.
@iloveyoutoo Ko có môi trường thực hành nên mau quên lắm!!!
Joy&joy
ĐẠI BÀNG
11 năm
Nếu ở góc nhìn người Việt chắc tiếng Anh là khó nhất, VD mình nè chơi với tiếng Anh 7 năm phổ thông, thêm mấy năm đại học
học thêm học bớt tùm lum mà vẫn không nuốt nổi 😔(
lehn85
TÍCH CỰC
11 năm
@Joy&joy
Đấy là xét những ngôn ngữ bạn đã từng học thôi 😃
@Joy&joy Đúng rồi, bình dẫn chỉ vậy thôi, mình thất khó, giáo viên tiếng Anh đó còn nói tiếng Anh như gà mắc tóc.
@Joy&joy Do bạn thôi chứ ai học tốt tiếng Anh đều thấy tiếng Anh đơn giản, ngữ pháp không phức tạp. Nhiều khi đọc tài liệu tiếng Anh thấy dễ hiểu hơn tiếng Việt vì diễn đạt chính xác, ít xảy ra trường hợp hiểu sai ý như tiếng Việt.
@Joy&joy @Joy&joy
Góc nhìn của người Việt thì tiếng Trung, Nhật, Hàn hay Thái mới khó nhất vi chả hiểu mô tê gì, tiếng Anh ít ra nhìn chữ hoài cũng học được chữ cái.
Tiếng Việt khó học nhất, ấy anh tây học thế học nữa cũng chỉ nói được lơ lớ chứ ko nói "sõi" như chúng ta đc 😁
klinsi18
ĐẠI BÀNG
11 năm
Người nói tiếng Việt học tiếng nào cũng thấy khó 😃
@klinsi18 Tiếng nào cũng dễ mà. Chẳng qua không học thôi.
seita1804
ĐẠI BÀNG
11 năm
phong ba bão táp không bằng ngữ pháp việt nam😃
baduy90
TÍCH CỰC
11 năm
ngoại ngữ cùi bắp lắm
Không biết nguyên văn tiếng Anh là gì nhưng câu này chắc chắn là dịch sai, phải nói là "Tiếng Trung Quốc là một ngôn ngữ thanh điệu, khi thanh điệu của một từ thay đổi thì ý nghĩa của từ cũng thay đổi" mới đúng.

Tiếng Trung cũng như tiếng Việt đều là ngôn ngữ thanh điệu. Phương ngữ tiếng Việt miền Bắc có 6 thanh: ngang, sắc, huyền, hỏi, ngã, nặng. Miền Trung và miền Nam thì chỉ có 5 thanh. Tiếng phổ thông Trung Quốc có bốn thanh là âm bình, dương bình, thướng, khứ. Ngoài ra còn xuất hiện một hiện tượng biến điệu gọi là "khinh thanh", hiện nay giới nghiên cứu ngôn ngữ vẫn còn đang tranh cãi xem có nên coi nó là thanh điệu hay không.

Tiếng Quảng Châu, một phương ngữ của tiếng Trung Quốc, có đến 9 thanh: âm bình, âm thướng, âm khứ, dương bình, dương thướng, dương khứ, thướng âm nhập, há âm nhập, dương nhập.
@coobie Bác nói quá chuẩn, mình cũng không đồng ý với câu "viết tiếng Hàn cũng giống như viết các ký tự tiếng Trung". Tieng Hàn có chữ cái đàng hoàng, bao gồm 14 phụ âm và 10 nguyên âm, ví dụ: ㄱ là G hoặc K, ㅣ là YI, ㅁ là M, họ KIM phổ biến nhất HQ sẽ viết là 김.
@coobie chính xác là dịch sai. bản dịch lẫn bản gốc này mình đã đọc từ lâu lắm rồi
@trung76 Tiếng hàn có 19 phụ âm vs 21 nguyên âm nhé.
w3blake3w
ĐẠI BÀNG
11 năm
Người Việt kém lợi thế ở tiếng Arập và hệ Thái thôi chứ việc sử dụng bộ chữ latin và âm Đông Á đem lại lợi thế cực lớn cho việc học nhiều ngôn ngữ.
lehn85
TÍCH CỰC
11 năm
@w3blake3w
Bạn nói chuẩn quá, cứ như người nghiên cứu ngôn ngữ ấy nhỉ 😁
để mà nói được tiếng Việt thì cũng chắc cũng k khó, khó nhất trong ngữ pháp Việt của ta, nghiên cứu kĩ mới thấy điều đó!
madmanmoney
ĐẠI BÀNG
11 năm
người nói tiếng anh là tiếng mẹ đẻ rất dễ để nói tiếng của các nước trong cộng động EU như Pháp, Tây ban Nha, Ý và điều ngược lại cũng đúng với các bạn Pháp, Ý, TBN, điều này mình đã kiểm chứng và có phần ghen tị khi mình học tiếng anh nhiều mà nói thì ko hay bằng cái bọn EU nó nói theo kiểu dịch từ tiếng nó sang, nhưng ngữ pháp nó lại ná ná, khiến cho cách nói của nó nghe vẫn ổn hơn mình T_T ghen tị vãi.
BLHT1111
TÍCH CỰC
11 năm
Nội TV thôi mấy đưa teen nó ghi đọc ko nổi rồi
Eahleo
TÍCH CỰC
10 năm
@BLHT1111
Đó là ngôn ngữ mới đó, nó có tên gọi là "tiếng mọi"
12 năm học, Toeic được 260 :3
Mình học tiếng việt 22 lăm rồi mà vẫn viết xai đó thôi => tiếng việt khó nhất 😁 hề
L3Dzuong
TÍCH CỰC
11 năm
@cutatasoa750 đúng là tiếng Việt hơi khó với chú rồi . Viết có mấy câu mà đến 2 lỗi chính tả kìa "lăm thay vì năm " " xai thay vì sai"
@thanhduong0403 Bác đúng là thanh niên nghiêm túc
@thanhduong0403 @L3Dzuong
Chú ấy cố tình viết sai thì phải, chả ai viết là Lăm cả vì nó là văn nói.

Xu hướng

Bài mới









  • Chịu trách nhiệm nội dung: Trần Mạnh Hiệp
  • © 2024 Công ty Cổ phần MXH Tinh Tế
  • Địa chỉ: Số 70 Bà Huyện Thanh Quan, P. Võ Thị Sáu, Quận 3, TPHCM
  • Số điện thoại: 02822460095
  • MST: 0313255119
  • Giấy phép thiết lập MXH số 11/GP-BTTTT, Ký ngày: 08/01/2019