maithang215 @dinhvanthieu Vâng đúng thế! App này do thánh nào miền Nam làm sai lòi ra! Giọng nói ngọng sai lè lè còn đi chỉ người khác! Giãi bày: https://vi.wiktionary.org/wiki/giãi_bày#Ti.E1.BA.BFng_Vi.E1.BB.87t mà bắt người ta nói: Giải bày! ))) Trái nghĩa với: "Cách Mạng" --- Đau đầu .... Chắc hẳn thằng viết app cũng không biết: "Cách mạng" nghĩa là gì? =)) Chắc nghe: "thiên đường" nói về cách mạng nhiều quá nên bị ...... nhiễm! =))
lonelydra @dinhvanthieu Thực ra giải bày cũng không có sai mà. Giải = giảng giải, bày = bày tỏ, cũng giống nghĩ vậy thôi
Du210786 @lonelydra Đó là từ vùng miền rồi bạn, miền trong thường hay nhầm lẫn giữa việc ? hay ~, có "g" hay không có "g" như "nhang muỗi" toàn "nhan muỗi"
Ếk Kốm @lonelydra Khác nhau hoàn toàn nha bạn. "giãi" ở đây mang ý nghĩa tỏ rõ, giàn rộng, trải rộng ra. "Giãi bày" có thể dịch theo nghĩa thô là bày tỏ hết tất cả mọi thứ ra. Bạn cũng có thể hiểu thế này: "giãi bày" giống như là bày tỏ, tâm sự, mà nếu vậy thì chả liên quan gì đến giảng giải ở đây cả cho nên "giải" trong trường hợp này là không hợp lý.