1603 Long lanh đáy nước in trời,
log lah dáy nưs in trời
1604 Thành xây khói biếc non phơi bóng vàng.
thàh xây kói bis non fơi bóg vàg
nguyễn đức hoàng 15949
Viết lại đoạn cuối cùng bài "Chữ Việt Nhanh: Cách ghi gọn chữ Việt" (từ chữ “Một số qui ước ghi gọn là của những người khác” đến … “bỏ bớt n ở phụ âm cuối ng và nh để viết cho nhanh” của tác giả Trần Tư Bình , theo cách ghi gọn bài "Chữ Việt Nhanh: Cách ghi gọn chữ Việt" đã nêu ở Phần 1.
Xem bài "Chữ Việt Nhanh: Cách ghi gọn chữ Việt" ở link sau:
Một số qi ưs gi gọn là của nhữg wừj kac dã nêu ra ki bàn về vấn dề cải tíl chữ qôc wữ hặs nhìw wừj dã zùg dể gi gọn chữ Vịd.
Sau dây là xâd xứ của chúg:
- Bỏ bơt zấu săc ở vần wựs: Dựs thấy dầu til trog bài vid của ôg Zưz Tự Wyl: Một í cíl về sự sửa dổi chữ qôc wữ, Văn học tạp chí, số 5, 15-10-1932, và cac số tif theo. (trik sak Vấn dề cải tíl chữ qôc wữ, Nxb. Văn Hóa, Hà Nội, 1961, tr.79).
- I thay Y: I thay cho y ki y là wyl âm zy nhât trog chữ dựs thấy trog tự dỉl: Nouveau Dictionnaire Français-Annamite, Imp. de la Mission, Sài Gòn, 1922. (trik sak 100 năm fat trỉl tíz Vịd, Fụg Wi, Nxb Văn Wệ, Hoa Cì, 1999, tr.134).
- Y thay UY: Dựs thấy dầu til trog cac tham lậl của ôg Wỹl Trọg Fấn, Hòz Tỵ, Nôg Ik Thỳ và Fó Dưc Thàh, dọc tại hội wị về ‘Vấn dề cải tíl chữ qôc wữ’ năm 1960 tại Hà Nội. (sdz. Vấn dề cải tíl chữ qôc wữ, tr.309, 335, 341, 348).
- F thay PH: Dề wị của ôg Wô qag Châu, in trog sak Chữ của zân tộc, Hà Nội, 1946, tr.122. (sdz. Vấn dề cải tíl chữ qôc wữ, tr.62).
- C thay K: Dề wị này của ôg Wô qag Châu, in trog sak Chữ của zân tộc, Hà Nội, 1946, tr.122. (sdz. Vấn dề cải tíl chữ qôc wữ, tr.62).
- K thay KH: Dựs thấy dầu til ở cac tham lậl của ôg Hòz Tỵ và ôg Fó Dưc Thàh, dọc tại hội wị về ‘Vấn dề cải tíl chữ qôc wữ’, năm 1960 tại Hà Nội. (sdz. Vấn dề cải tíl chữ qôc wữ, tr.335, 348).
- Z thay D: Dề wị này dựs thấy dầu til trog sak của ôg E.F. Aymonier, Nos transcriptions, Excursions et Reconnaissances, Saigon, 1886, tome XII. (sdz. Vấn dề cải tíl chữ qôc wữ, tr.45).
- D thay Đ: Dề wị này của ôg Legrand de la Liraye, in trog tự dỉl Dictionnaire élémentaire annamite-français, Saigon, 1868, tr.3. (sdz. Vấn dề cải tíl chữ qôc wữ, tr.43).
- J thay GI và G thay GH: Dề wị này của ôg E.F. Aymonier, in trog Nos transcriptions, Excursions et Reconnaissances, Saigon, 1886, tome XII. (sdz. Vấn dề cải tíl chữ qôc wữ, tr.45).
- W thay NG và NGH: Gần dây, nhân dọc bài vid này, TS. Wỹl Vĩh-Trág thấy chữ W chưa dựs zùg ở vị trí fụ âm dầu nên dã dề wị zùg W thay cho hai fụ âm dầu NG và NGH (W = NG =NGH). Xin mời dọc bài “Có nên thêm fụ âm dầu W trog « Tôc Cí Chữ Vịd » chăg?” của TS. Wỹl Vĩh-Trág ở:
- Q thay QU: Dựs thấy trog tham lậl của ôg Hòz Tỵ, dọc tại hội wị về ‘Vấn dề cải tíl chữ qôc wữ’ năm 1960 tại Hà Nội. (sdz. Vấn dề cải tíl chữ qôc wữ, tr.335).
- Bỏ bơt N ở fụ âm cúj chữ NG và NH: Dề wị này ty chưa ai chíh thưc nêu ra nhưg lâu nay nhìw wừj vẫn thừz bỏ bơt n ở fụ âm cúj ng và nh dể vid cho nhah.
****
Kết quả thắng giải PHẦN 1: (Hai giải, mỗi giải 1 triệu vnđ)
Giải đặc biệt của kết quả xố số miền Bắc - Hà Nội, (xskt.com.vn) chiều thứ Năm 16-8-2018 là: 89187.
Hai bạn trúng giải phần 2 là:
1. Hoa Nang (SMM: 88870) câu thơ số 1537-1538.
2. Binh Nguyen (SMM: 88812) câu thơ số 1513-1514.
****
Kết quả thắng giải PHẦN 2: (1 triệu vnđ)
Nam Phuong Vu (nộp bài ngày 1/08/2018).
***
Đố Vui Có Thưởng Đợt 6 - Chữ Việt Nhanh: Cách ghi gọn chữ Việt sẽ bắt đầu lúc 9 giờ sáng vn ngày 01/09/2018, với tổng giải thưởng 3 triệu và thể thức sẽ tương tự như đợt 5 này.
Thân mời các bạn tham gia.
***
LƯU Ý: Trong vòng 5 ngày, xin các bạn trúng giải gởi qua message inbox vào Fanpage Chữ Việt Nhanh (chứ không qua bất kỳ tài khoản facebook nào) chi tiết Họ Tên, địa chỉ, số điện thoại, số tài khoản ngân hàng, tên chi nhánh ngân hàng để BTC chuyển tiến thưởng vào sau khi kiểm tra nếu là số điện thoại thật.
BTC chỉ chuyển tiền thưởng vào số tài khoản đúng Họ Tên trong comment dự thi.