Quá hay, đang làm ngay và luôn Edge mới đã trở nên tối ưu và faster hơn Chrome, mong sẽ sớm lên MS Store, Và đặc biệt hơn là cái Google Account Sign in UI đã fixed, trở lại giao diện Material rồi
Kan Đặng @quang_35 Từ faster là nhanh hơn. Còn từ hơn ở đây là từ than nghĩa là so với faster hơn chrome = faster than chrome Cà khịa không có căn với không có tổ đãi là bị tổ quật nhé bác.
vicktorbui @honghai2196 Bản thân cấu trúc tiếng Anh là: to be faster than khi dịch nghĩa cả cụm này sang tiếng Việt có nghĩa là nhanh hơn Việc nói faster than chrome = faster hơn chrome là hoàn toàn sai về một trong 2 vấn đề: ngữ pháp tiếng Việt sai hoặc ngữ pháp tiếng Anh hiểu không đúng. Bản thân từ than không bao giờ có nghĩa là so với, từ than trong tiếng Anh luôn có một cấu trúc đi kèm bởi vì nó là một giới từ (preposition) và một conjunction (tôi không biết dịch từ này). Bác có thể xem lại ở đây https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/than Cà khịa trong tiếng Việt thì là cố ý gây sự để cãi vã, đánh nhau, hoặc xem vào chuyện người khác. https://vi.wiktionary.org/wiki/cà_khịa#Tiếng_Việt Ở đây nghĩa là góp ý. Ngoài ra cà khịa hiện tại được thành tiếng lóng thay cho từ khẩu nghiệp, nó cũng không đúng vì ở đây bác kia là góp ý chứ không xỉ vả gì cả. Tổ đãi là gì? Tôi không thấy từ này trong tiếng Việt. Bác giải thích giùm tôi với.
sakuza199x @zcmgyu Mấy bác nghiêm túc quá. Anh việt lẫn lộn giờ phổ biến mà. Với lại ai cũng hiểu là được rồi. Tập trung bắt lỗi chính tả của mấy ông Mod là được rồi. Họ mới là người cần quan tâm tới việc viết đúng, đủ và rõ ràng hơn đọc giả vì là là người làm báo. Thoải mái đi các bác.