Các bài trả lời darklight888

Thảo luận trong 'Nhiếp ảnh & Điện ảnh' bắt đầu bởi blueJune, 19/9/19. Trả lời: 168, Xem: 19734.

  1. darklight888

    Tham gia:
    29/3/12
    Được thích:
    418
    Best Answers:
    0
    darklight888
    ĐẠI BÀNG
    Mình vẫn luôn có thắc mắc là tại sao tất cả các địa danh của Trung Quốc đều được phiên âm sang tiếng Việt, riêng Hong Kong thì ko, sao ko là Hương Cảng?
     
    hunterval thích nội dung này.
    1. loveskyvn

      Tham gia:
      18/8/11
      Được thích:
      6,028
      Best Answers:
      0
      loveskyvn
      VIP
      loveskyvn
      @darklight888 Hồng Kông là phiên âm tiếng Việt. Còn Hương Cảng là dịch ra tiếng Việt
       
      ndohoa, daovangiangtnvn, LinhVN18073 người khác thích nội dung này.
    2. xuantoan98

      xuantoan98 Dự bị

      Tham gia:
      19/8/18
      Được thích:
      1
      Best Answers:
      0
      xuantoan98
      Trứng
      xuantoan98
      @darklight888 tên nào dễ đọc vs dễ nghe hơn thì sẽ được sử dụng
       
    3. hunterval

      Tham gia:
      26/1/09
      Được thích:
      802
      Best Answers:
      0
      hunterval
      TÍCH CỰC
      hunterval
      @darklight888 câu hỏi hay
       
    4. darklight888

      Tham gia:
      29/3/12
      Được thích:
      418
      Best Answers:
      0
      darklight888
      ĐẠI BÀNG
      darklight888
      @loveskyvn Bác sai rồi, trong tiếng Việt ko có từ Kông nên ko thể là phiên âm, còn Hương Cảng là dịch sang tiếng Hán Việt, dịch sang tiếng Việt phải là Cảng Thơm nhé.
       
    5. daovangiangtnvn

      Tham gia:
      11/10/10
      Được thích:
      1,725
      Best Answers:
      0
      daovangiangtnvn
      CAO CẤP
      daovangiangtnvn
      @darklight888 Trước kia dùng K chứ không phải C nhé bạn, ví dụ Đường Kách Mệnh đó :D
       
    6. utkz2319

      Tham gia:
      20/5/18
      Được thích:
      696
      Best Answers:
      0
      utkz2319
      TÍCH CỰC
      utkz2319
      @darklight888 Bác hiểu sai rồi, vn có 2 kiểu phiên âm, 1 là phiên âm trực tiếp vd: Mátxcơva (moskva), hồng kông hay hồng công là phiên âm kiểu này, 2 là phiên âm gián tiếp qua tiếng hán vd: mạc tư khoa (moskva), hương cảng là phiên âm theo kiểu này, kiểu này còn gọi là hán việt
       
Đang tải...