tôi chưa bao giờ dùng tiếng Việt trên Windows hay bất cứ 1 hệ điều hành nào khác, tiếng Anh quen hơn, với nếu có lỗi gì tìm tiếng Anh cũng nhiều kết quả hơn. Ngày trước tiếng Việt trên Win nhiều chỗ khá chuối, giờ ko biết như nào rồi.
@KMIL307
Dùng thử đi bác, bây giờ dùng máy tính không khô khan như trước nữa, giống như dùng smartphone hơn. Chữ làm tươi ngày xưa bây giờ nó sửa thành "làm mới" và nhiều sửa đổi khác nữa, nếu không thích thì đổi lại, cũng không tốn nhiều calo, và thời gian. Lúc mới cài sẽ có cảm giác như làm quen lại từ đầu. Với lại em không nghĩ dùng máy tính lại quan trọng mấy cái lỗi đến nỗi phải dùng English ngay cả trong trải nghiệm thông thường.
Kết luận: Bài viết của bạn ở khía cạnh nào đó khá hữu ích. Tuy nhiên đa phần bây giờ đều đã quen dùng với Tiếng Anh. Không hẳn là họ giỏi Tiếng Anh, thậm chí có những người còn dốt Tiếng Anh nữa cơ, nhưng cơ bản là họ đã "quen mặt" chữ cả rồi. Những từ ngữ, thuật ngữ chuyên ngành,... đều đã quen. Cái gì khó quá không biết thì có thể tra Google, và hầu hết những chỉ dẫn, hướng dẫn trên mạng cũng đều hướng những chữ này theo Tiếng Anh.
Giờ mà đổi sang Tiếng Việt thì y như mù chữ vậy, phải mò lại. 😃
Cách của bác hiện còn áp dụng được không nhỉ ?
Vấn đề của em hơi khác chút là laptop nhập khẩu dùng Win 10 tiếng Trung, giờ muốn chuyển lại tiếng Anh không biết có áp dụng được không ?
Thanks bác nhé!
@@nh Phú
không chắc. bản cho trung quốc hình như là bản home china, bản quyền này khác với bản single language nên chắc khó chuyển. Tốt nhất là nâng cấp lên bản pro (có thể mua key với giá rẻ)