Chúng ta đã quá quen thuộc với câu chào mở đầu “Ladies and gentlemen” (quý bà và quý ông) thường được phát trên các chuyến bay và trong sân bay. Tuy nhiên kể từ tháng 10 này, hãng hàng không Japan Airlines của Nhật sẽ ngưng sử dụng cụm từ này trong phần thông báo. Thay vào đó, hãng sẽ sử dụng các mẫu câu chào mang tính trung lập hơn để thể hiện sự tôn trọng giới tính với các hành khách.
Các mẫu câu chào “All passengers” (tất cả các hành khách), “Good morning” (chào buổi sáng), “Good evening” (chào buổi tối) sẽ được dùng để mở đầu các đoạn thông báo thay cho “Ladies and gentlemen”. Trong trường hợp thông báo bằng tiếng Nhật thì không thay đổi, bởi cụm từ “Minna-sama” (tất cả mọi người) đang được dùng đã thể hiện sự trung lập.
Lí do người ta bỏ cụm “Ladies and gentlemen” là bởi nó mang nặng vấn đề giới tính so với những cụm từ được thay thế. Vào năm ngoái hãng hàng không Air Canada và EasyJet cũng đã thay đổi, sử dụng lời chào không phân biệt giới tính. Một phát ngôn viên của JAL cho biết hãng cam kết không phân biệt đối xử dựa trên giới tính, khuynh hướng tình dục,…
Trước đó vào tháng 3, JAL cho biết họ sẽ cho phép các nữ tiếp viên hàng không có thể mặc quần dài và mang giày bệt nếu muốn. Sự việc này diễn ra sau khi một chiến dịch biểu tình trên phạm vi toàn quốc chống lại áp lực đối với phụ nữ phải đi gìay cao gót tại nơi làm việc. Các công ty khác bao gồm mạng lưới xe lửa lớn nhất Nhật Bản, công ty JR East cũng đã thay đổi luật bắt buộc mặc váy của nhân viên nữ. Trong khi đó, một số ít trường học đã bắt đầu cho phép học sinh nữ mặc quần dài.
Tại Nhật, hôn nhân đồng tính vẫn chưa được công nhận là hợp pháp, vì thế đây được xem là một hành động mang ý nghĩa rất lớn đối với những người LGBT nước này.
Theo Guardian
Các mẫu câu chào “All passengers” (tất cả các hành khách), “Good morning” (chào buổi sáng), “Good evening” (chào buổi tối) sẽ được dùng để mở đầu các đoạn thông báo thay cho “Ladies and gentlemen”. Trong trường hợp thông báo bằng tiếng Nhật thì không thay đổi, bởi cụm từ “Minna-sama” (tất cả mọi người) đang được dùng đã thể hiện sự trung lập.
Lí do người ta bỏ cụm “Ladies and gentlemen” là bởi nó mang nặng vấn đề giới tính so với những cụm từ được thay thế. Vào năm ngoái hãng hàng không Air Canada và EasyJet cũng đã thay đổi, sử dụng lời chào không phân biệt giới tính. Một phát ngôn viên của JAL cho biết hãng cam kết không phân biệt đối xử dựa trên giới tính, khuynh hướng tình dục,…
Trước đó vào tháng 3, JAL cho biết họ sẽ cho phép các nữ tiếp viên hàng không có thể mặc quần dài và mang giày bệt nếu muốn. Sự việc này diễn ra sau khi một chiến dịch biểu tình trên phạm vi toàn quốc chống lại áp lực đối với phụ nữ phải đi gìay cao gót tại nơi làm việc. Các công ty khác bao gồm mạng lưới xe lửa lớn nhất Nhật Bản, công ty JR East cũng đã thay đổi luật bắt buộc mặc váy của nhân viên nữ. Trong khi đó, một số ít trường học đã bắt đầu cho phép học sinh nữ mặc quần dài.
Tại Nhật, hôn nhân đồng tính vẫn chưa được công nhận là hợp pháp, vì thế đây được xem là một hành động mang ý nghĩa rất lớn đối với những người LGBT nước này.
Theo Guardian