@quang577
Haha, Nhiều bản dịch nó cũng lung tung lắm bác. Mấy truyện tác giả hay dùng từ tiếng Anh bay bướm quá là mình k hiểu, thành ra mất hay câu chuyện nếu cứ phải từ điển hoài, nên mình sẽ kiếm truyện dịch đọc, nhưng trúng cuốn sách dịch mà nó ho lao thì đọc vừa đau não vừa tức nữa.
@hthien2872
Thực ra không phải nội dung khó đọc mà dịch (Ng.Q.A) quá củ chuối. Dịch máy móc như dùng app vậy. Lối viết thì không bàn vì của tác giả gốc họ viết vậy - nội dung lặp lại nhiều và hơi lan man.