Chào các bạn thắc mắc về "bệnh cuồng tiếng Anh" của mình.
Thực ra cái còm đó là trong nội bộ với nhau trước khi bài được lên trang chủ, thường thì để nhanh chóng và ko chuyển sai ý, những từ như vậy được sử dụng. Nói cách khác, cái còm kia ko viết với mục đích public mà chỉ với mục đích cá nhân. Nếu viết public thì mình đã viết khác, các bạn có thể thấy trong các bài hay còm mình viết ko bị "cuồng" vậy.
Thường thì còm của các mod với nhau trong bài sẽ bị xóa trước khi đưa lên trang chủ. Lý do mà admin giữ lại còm trên có lẽ là do có thể anh ấy thấy nó có ích cho người đọc, cung cấp cái nhìn khác vào bài viết và tin nên chắc đã giữ lại mà ko xóa.
Thực ra mình ko định giải thích làm gì, nó chỉ mất thời gian mà cũng chẳng đc chi. Mình cảm ơn một số bạn đã bênh vực mình.
Về các bạn thắc mắc về bệnh cuồng t.a, mình nghĩ các bạn nên giành thời gian tranh luận về nội dung topic hơn là đả phá cá nhân.
@uhraman
Đọc tới từ "còm" thứ 5 mới cắt đc nghĩa nó là cái gì o_O mới đầu tưởng nn ten nào cơ sao mới biết nó chả thuộc loại nn nào cả o_O
Trên cái diễn đàn này có nhiều người đễ quên tiếng mẹ đẻ quá nhỉ. Từ chuyên ngành thì chả nói, nhưng mấy cái từ hằng ngày cũng vậy thì ăn chửi là phải đạo rồi. Các bạn thích nói t.anh thì nói 100% EL luôn đi theo đừng có chém vớ vẩn vào ngứa tai lắm. Điển hình như cái từ "public" dịch ra tiếng việt khó lắm hay sao, bạn quên từ này trong t.v là gì rồi à hay nó là từ chuyên ngành dịch ra nó tối nghĩa:eek:
Khi học tiếng Anh tới một cấp độ kha khá các bạn sẽ thấy đôi lúc tìm một số từ tiếng Việt để diễn tả những gì mình muốn nói hơi khó. Một lý do là số vốn từ tiếng Việt trung bình của mỗi người chưa chắc đã thâm hậu. Bởi vậy mình còn phải cài từ điển tiếng Việt để dùng trong những trường hợp "lúng túng". Khi đầu của những bạn học tiếng Anh "bị nhập", sẽ hiểu vd như, Pen nghĩa là Pen, chứ không nghĩa là cây bút. Trong giao tiếp, điều này gây ảnh hưởng một phần. Suy cho cùng không nên chỉ trích mà hãy coi như đó là comment bình thường.
Diễn đàn này người ở nc ngoài nhiều quá nhỉ. Mà tính ra những từ "peer review", "controversial" để nguyên tiếng Anh vậy thấy hay hơn là dịch ra tiếng Việt. (ý kiến cá nhân)
kimigatame: Even if you are an idiot, please don't assume that everyone is idiots like you.
Science-specific words are difficult to translate into Vietnamese (assuming that it has proper Vietnamese equivalents to begin with). And please don't bring up those bullsh*t textbooks here. Thanks to them, Vietnamese students have to put up with bullsh*ts like this:
"Chúng ta có "gia tốc" có nghĩa là tốc độ gia tăng vận tốc, viết tắt là "a", a trong acceleration"
Why didn't they tell us to use "acceleration" in the first place?
Also, a full English message for you. Satisfied?
Có thấy sai chỗ nào đâu bạn? đừng nói là chỗ "everyone is idiots" nha, trường hợp này chấp nhận được.
@blogkien
Đọc kỹ thêm chút thì thấy à 😁. Dư từ, đặt từ nối không hợp lý :D
Bên cạnh đó, cái so sánh đó mình cũng chả thấy ai dùng. Chỗ đó chấp nhận được khi dùng riêng lẽ, nhưng để so sánh thì "(not) everyone is an idiot like you" đúng hơn.
@ppp666
Nếu lên 1 phi thuyền bay vs vận tốc ánh sáng bạn đi 1 năm và bay về trái đất thì trái đất lúc này đả trải qua mấy trăm năm rồi...trong khi bạn chỉ già đi 1 2 năm....lên google xem sẻ rỏ
Đây chỉ là trò đùa cá tháng tư. Nó đi ngược lại tuyết tương đối của Einstein và định luật bảo toàn năng lượng của Newton.
Thứ 2 nữa là nếu nó đi nhanh hơn vận tốc ánh sáng, nó sẽ không thể chịu nổi những cú va chạm của các nguyên tử, nó sẽ là một quả bom hạt nhân cực kỳ khủng khiếp.
NASA đã nhiều lần cho biết họ đang tìm cách chế tạo tàu không gian có thể "nhảy" giữa cácđiểm rất xa trong vũ trụ bằng cách bẻ cong không gian và trượt lênđó.
Nghe như trong cổ tích ý. Êm tai v
Vận tốc ánh sáng cũng chính là thời gian, vượt qua vận tốc ánh sáng chúng ta sẽ quay về quá khứ. Con người muốn du hành giữa các vì sao chỉ có cách là làm đứt gãy không gian thôi
Không thấy hợp lý lắm vì nó không có một cơ sở lý thuyết vững chắc. Nếu lấy Thuyết tương đối làm cơ sở lý thuyết thì chế tạo con tàu có thể chuyển động nhanh hơn vận tốc ánh sáng là hoàn toàn nhảm nhí. Điều này hoàn toàn khác với việc đi được một quãng đường tương đương với một vận tốc nhanh hơn ánh sáng ví dụ như chui qua một lỗ giun trong 1 phút để vượt qua quãng đường 1 năm ánh sáng thì rõ ràng tính theo công thức vận tốc thì bạn di chuyển nhanh hơn ánh sáng rất nhiều, nhưng bạn không thật sự di chuyển với vận tốc ấy mà chỉ là đi lối tắt, nên tôi nghĩ nếu tầu vũ trụ có thể du hành giữa các vì sao thì động cơ Warp Drive là khả thi nhất.
Quay trở lại EmDrive, nếu nó chế tạo dùng cơ sở là Thuyết tương đối (nếu dùng một lý thuyết nào khác mới thì người chế tạo phải chỉ ra cho mọi người thấy) thì không thể nào nhanh hơn vận tốc ánh sáng được. Nếu tàu chuyển động với vận tốc ánh sáng thì thời gian sẽ dừng lại, tàu chuyển động với vận tốc nhanh hơn ánh sáng thì sẽ quay ngược về quá khứ (quay ngược thật sự chứ không phải chỉ đơn giản là nhìn thấy các sự kiện quá khứ chỉ vì đuổi kịp và vượt qua các Photons của những sự kiện quá khứ từ xa xưa đang bay trong vũ trụ), việc thời gian đứng yên và thời gian chạy ngược hoàn toàn là hệ quả của biến đổi Lorents chứ chẳng ai giải thích được hợp lý thế nào là thời gian đứng yên và làm sao mà quay ngược thời gian. Quan trọng hơn nữa là thuyết tương đối không ngăn cản vật chất chuyển động nhanh hơn ánh sáng nhưng nó ngăn cản việc vượt qua bức tường ánh sáng (tức là chuyển động từ 1 vận tốc thấp hơn ánh sáng tăng tốc dần đến vận tốc nhanh hơn ánh sáng). Nên trong khi ông không đưa ra một cơ sở lý thuyết mới mà ông đòi chế tạo một thứ vi phạm lý thuyết cũ thì hoàn toàn phi khoa học.
P/S: Nói về khoa học mà đến 3/4 bình luận là về tiếng Anh, lại còn bắt bẻ ngữ pháp nhau. Tại sao mọi người có thói quen ghét và chê bai những người giỏi hơn mình, nếu cái bạn bị nói là chêm tiếng Anh vào tiếng Việt ấy mà thay vì chêm tiếng Anh bạn ấy lại chêm tiếng Lào thì chưa chắc đã bị chửi đâu mà có khi các bác khác còn thấy buồn cười. Tôi thấy bạn nào dùng được tiếng Anh để sống, kiếm tiền, lại còn ra được nước ngoài ở là tôi thấy bạn đó giỏi rồi dù có sai ngữ pháp hay không, còn tiếng Anh mà chỉ đi thi với thể hiện bắt bẻ ngữ pháp nhau chứ không kiếm được tiền thì vô dụng. Mặc dù vậy cá nhân tôi cực ghét những đứa ở quán Cafe nói được 3 chữ tiếng Việt thì lại chêm 1 chữ tiếng Anh vào và còn cố tình nói to, và tôi gặp rất nhiều thể loại này.
có mấy bác cãi nhau về ngôn ngữ.trả liên quan j.bó tay
theo phong trào e cũng viết ít tiếng thái mới học được."loằngng ngoằng.loằng ngoằng...loằng ngoằng.." các bác cố dịch nhé