Tra chữ Hán bằng nét vẽ trên Blackberry không cần cảm ứng
khongtu19bk
11 nămBình luận: 61

_
Ver 3: Ra mắt ngày 25.4.2012, thêm tính năng: Hỗ trợ hướng dẫn cách viết chữ Hán bằng hình ảnh. (gần 1000 chữ kanji được cung cấp hình ảnh hướng dẫn cách viết)

Xem thêm ở đây:

http://www.tinhte.vn/threads/1202024/#post-17040472
________________________

Quảng cáo


Ngày 21.4.2012: ver 2 ra mắt hỗ trợ tra chéo. Gần 4000 ví dụ được dịch ra tiếng việt (kanji 1kyu và kanji 2kyu) được đưa vào từ điển.
Tại thời điểm hiện tại có thể khẳng định đây là từ điển Hán việt được việt hóa đầy đủ nhất dành cho những người luyện thi tiếng nhật N1 và N2. Với các quyển sách luyện thi được dịch việt hóa các ví dụ để đưa vào từ điển, đã làm cho từ điển trở nên sinh động và chẳng khác gì một cuốn sổ tay đi theo các bạn khắp mọi nơi, học bất cứ lúc nào với chiếc BB trên tay.


Ngoài ra khi tới thăm các đình chùa nhìn các bức hoành phi câu đối với các chữ Hán lạ, ngay lập tức các bạn có thể tra cứu chúng bằng mã skip (thay cho việc vẽ kanji để tra)

Xem thêm ở đây:

http://www.tinhte.vn/threads/1202024/#post-16845980

___________________________
ver 1:
Cái tiêu đề lừa đảo vậy thôi. Không phải là cảm ứng thì vẽ thế nào được mà tra. Tuy nhiên chúng ta sẽ sử dụng một giải pháp khác thay thế, tra bằng mã skip.
Mục đích làm từ điển này[PRC]:
-Từ điển Hán việt cho Blackberry còn nghèo nàn. Nếu không nhầm thì một số đồng chí lấy ở đâu mấy cái file excel trên mạng về convert ra từ điển cho Bbdict --> mấy file này thông tin còn nghèo nàn.
-Blackberry không cảm ứng, không vẽ được chữ kanji. Vậy một chữ kanji mà mình không biết tí ti gì về nó, làm thế nào để tra nó bây giờ?

Quảng cáo


+ tra theo số nét: cái này thì bựa quá, vì kết quả ra rất nhiều. Giả dụ bạn tra kanji 14 nét thì nó ra cả đống, rất nhiều, bạn khác nào mò kim đáy bể tìm trong đống đó chữ nào mới là chữ mình cần?
+ tra theo bộ thủ: ôi, nếu thuộc được 214 bộ thủ thì mình giỏi quá rồi.

=> tra theo mã skip là tối ưu nhất. Mình mất 1 tối để coi mã này là gì, hiểu về nó, tra thấy rất hay ho và thú vị. Anh em google xem nhé. Bài viết bằng tiếng việt về nó có rất nhiều đấy.

Vậy, giới thiệu qua về cái từ điển mình làm (vừa làm, vừa tổng hợp data từ nhiều nguồn, nói chung đừng nghĩ tớ là người chỉ convert, hjc, tớ cũng phải tra thủ công để lấy thông tin bổ sung vào từ điển tổng cộng mất 3 tối (8 tiếng) ).

- tra kanji ra thông tin:
+ bộ thủ + chú giải bộ thủ (data hán việt của bbdict chưa có)
+âm hán việt
+ ví dụ
+ mã skip (data của bbdict chưa có)

Quảng cáo


- tra âm hán việt ra kanji: cái này khác với mấy bác làm data cho bbdict nhé. Cái của tớ hay hơn. Ví dụ nếu tra VIÊN --> nó sẽ ra tất cả thông tin của các từ kanji có âm Hán việt là Viên hiển thị trên một cửa sổ duy nhất nhé. (data của bbdict hiện quá nhiều âm Hán việt [VIÊN] khi tra --> ko tiện )

- tra mã skip ra kanji (cái này để thay cho việc vẽ kanji trên màn cảm ứng), đấy, các bác mà hiểu về mã skip sẽ thấy nó hay và mạnh hơn việc vẽ kanji nhiều, nếu thạo rồi thì tốc độ tra còn nhanh hơn thằng ngồi vẽ kanji lên màn hình. Mã skip xin lưu ý là không cần phải nhớ, không cần phải học thuộc. Nhìn vào bất cứ chữ kanji nào bạn cũng biết được mã skip của nó. Có 4 qui tắc để suy luận thôi (chịu khó google và cho nó vào đầu nhé)[ Find kanji by skip code] (data của bbdict chưa có)

Sau cùng là link download chia sẻ. Ai cần thì PM cho mình để lấy link.

Mail: washi193@gmail.com

(thông cảm vì không up được lên mediafire, chả hiểu sao. ai cần thì tớ gửi qua mail 😁 )










Xứng đáng là từ điển tốt nhất học kanji luyện tiếng Nhật.
Là từ điển được việt hóa thông tin đầy đủ nhất hiện nay dành cho người học tiếng nhật sử dụng trên thiết bị điện thoại.
________________________
Giới thiệu mã skip:
Mã SKIP (SYSTEM OF KANJI INDEXING BY PATTERNS: Hệ thống chỉ mục Kanji bằng các kiểu mẫu) do Jack Halpern phát minh và giữ bản quyền. Theo cách chỉ mục này, một chữ Hán được phân tích thành 3 tham số có dạng a-b-c. Để lấy được các tham số trên, dựa vào cấu tạo, chữ Hán được phân làm 4 loại như dưới đây :

① Loại 1 có thể tách thành 2 nửa trái và phải. Tham số thứ 1 đặt bằng 1. Tham số thứ 2 được đặt bằng tổng số nét của nửa trái. Tham số thứ 3 được đặt bằng tổng số nét của nửa phải. Đi từ trái qua phải, chia tại khoảng trống đầu tiên.
Ví dụ chữ Hán 微, 埋, 稿, 馮, 競 có thể chia thành 2 nửa trái và phải. Mã SKIP tương ứng là 微 1-3-10, 埋 1-3-7, 稿 1-5-10, 馮 1-2-10, 競 1-10-10.

② Loại 2 không thể chia theo loại 1 nhưng có thể chia thành 2 nửa dưới và trên. Tham số thứ 1 đặt bằng 2. Tham số thứ 2 được đặt bằng tổng số nét của nửa trên. Tham số thứ 3 được đặt bằng tổng số nét của nửa dưới. Đi từ trên xuống dưới, chia tại khoảng trống, nét ngang hay khung đầu tiên.
Ví dụ chữ Hán 革, 査, 番, 戸 có thể chia thành 2 nửa trên và dưới. Mã SKIP tương ứng là 革 2-4-5, 査 2-4-5, 番 2-7-5, 戸 2-1-3.

③ Loại 3 không thể chia theo loại 1 và 2 nhưng có thể chia thành 2 nửa ngoài và trong. Tham số thứ 1 đặt bằng 3. Tham số thứ 2 được đặt bằng tổng số nét của nửa ngoài. Tham số thứ 3 được đặt bằng tổng số nét của nửa trong. Đi từ ngoài vào trong, chia tại đường bao đầu tiên.
Ví dụ chữ Hán 看, 産, 延, 国, 颱 có thể chia thành 2 nửa ngoài và trong. Mã SKIP tương ứng là 看 3-4-5, 産 3-6-5, 延 3-3-5, 国 3-3-5, 颱 3-9-5.

④ Loại 4 không thể chia theo cả 3 loại 1, 2, 3.. Tham số thứ 1 đặt bằng 4. Tham số thứ 2 đặt bằng tổng số nét của chữ. Tham số thứ 3 có thể là 1 hoặc 2 hoặc 3 hoặc 4.
Phân loại tham số thứ 3 như sau:
  1. Loại 4.1 có một nét gạch ngang ở trên cùng. Tham số thứ 3 đặt bằng 1. Ví dụ chữ Hán 凸, 艮, 再, 亙, 両, 果 thuộc loại 4.1. Chữ Hán 兎, 重 không được xếp loại 4.1 do nét trên cùng không phải nét gạch ngang. Chữ Hán 夾, 威, 爽 cũng không được xếp vào loại 4.1 do nét gạch ngang không ở vị trí trên cùng.
  2. Loại 4.2 không thuộc loại 4.1 nhưng tồn tại một nét gạch ngang ở dưới cùng. Tham số thứ 3 đặt bằng 2. Ví dụ chữ Hán 韭, 重 thuộc loại 4.2.
  3. Loại 4.3 không thuộc loại 4.1 hoặc 4.2 nhưng tồn tại một nét đứng ở trong chữ, chia chữ làm 2 nửa. Tham số thứ 3 đặt bằng 3. Ví dụ chữ Hán 十, 廾, 千, 毛, 手 thuộc loại 4.3.
  4. Loại 4.4 không thuộc loại 4.1, 4.2 hoặc 4.3. Tham số thứ 3 đặt bằng 4. Ví dụ chữ Hán 片, 夭, 夫, 爿 thuộc loại 4.4.
Nếu một chữ Hán có thể phân loại thành nhiều hơn một loại pattern thì ta nên chọn pattern theo cấu tạo tự nhiên của chữ Hán đó. .
Ví dụ ta chọn 児 là 2-5-2 chứ không phải 1-2-5 hay chọn 箱 là 2-6-9 chứ không phải là 1-7-8.

Phương pháp tra chữ Hán theo mã SKIP rất hay được sử dụng trong việc tra cứu chữ Hán do cách sử dụng đơn giản và hiệu quả, đặc biệt trong trường hợp những chữ Hán mới gặp lần đầu, không nhớ cách đọc Hán Nhật, Hán Việt cũng không biết cả tên bộ của chữ Hán.

Dưới đây là một số ví dụ minh họa bằng hình ảnh về cách tìm mã SKIP:

________________________
Giải đáp vấn đề hiển thị tiếng việt:
Từ điển này mình làm là unicode tổ hợp nên hiển thị ok trên BB. Nếu có lỗi hiển thị thử khắc phục bằng cách sau:
Mở file prc bất kì, ấn nút Menu (nút hình trái dâu cạnh nút gọi) chọn setting, vào chỉnh font chọn là BBalpha sans.

Còn về vấn đề gõ tiếng việt có dấu để tra theo âm Hán việt, hiện tại mình đang dùng DDtype của diễn đàn dauden.vn thấy ok, không có vấn đề gì. Mọi người thử tìm hiểu xem sao nhé.

*các topic liên quan:
-data tra chữ hán theo mã skip cho bbdict: http://www.tinhte.vn/threads/1229115/
1. Tạo từ điển prc:
http://www.tinhte.vn/threads/1175757/

2. Từ điển jvdict prc: http://www.mediafire.com/?34sugnrfbz2xzfm
3. Tạo ẩn text trên prc và hiển thị bằng popup:
http://www.tinhte.vn/threads/1184830/
61 bình luận
caraven1090
ĐẠI BÀNG
11 năm
up up lên cho ace học tiếng hán việt. mặc dù mình gà không hiểu mấy cái thuật ngữ bôi đỏ bạn dùng nhưng thấy bài viết này có ích lắm. hôm nào rảnh sẽ đọc lại cho hiểu để nghịch và học
lethanh.cfl
ĐẠI BÀNG
11 năm
sao bác không up lên đây cho anh em tiện down? em cũng đang có nhu cầu tìm hiểu bộ từ điển này đây, mong bác sớm hồi âm nhé.
nhân tiện bác có bộ từ điển nào tra trên storm 2 mà mình vẽ chư hán ấy ra cho nó nhận diện không ạ?
mail của em : lethanh.cfl@gmail.com

Yên tâm đi, bạn nào gửi mail mình cũng hồi âm mà.
Về việc vẽ chữ Hán thì mình nói thế này nhé:
Trước kia mình ao ước rằng, điện thoại có thể vẽ kanji tra từ giống như trên máy tính thì thích biết mấy.

Nhưng bây giờ:
-Một chữ kanji mình không biết, mình sẽ lấy ngay điện thoại lên tra theo mã skip --> nhanh gấp vạn lần việc vẽ kanji trên máy, mà lại ra kết quả chính xác.

Mã skip không cần phải nhớ hay học thuộc, bạn chỉ cần nhớ 4 qui tắc của nó là nhìn kanji nào cũng đọc được mã skip. Mình khuyên bạn nên tìm hiểu về mã skip (google ra nhiều bài viết bằng tiếng việt lắm).
Vi dụ có thể tham khảo thêm về mã skip ở link này:
http://202.78.230.100/tudienkanji/help/SKIP.html

Từ điển Hán Việt của mình hỗ trợ tra kanji theo mã skip 😁
lethanh.cfl
ĐẠI BÀNG
11 năm
cảm ơn bác rất nhiều. em học đã mấy năm nay mà giờ mới biết kinh nghiệm quý báu này
lethanh.cfl
ĐẠI BÀNG
11 năm
tranh thủ tham khảo bác chủ, có thể convert data prc qua data cho bbdict hay ddict đc k. vì em thấy tập trung vào một từ điển sẽ thuận tiện hơn rất nhiều so với viêc dùng ebook song song vs từ điển. bác cho em cái ý kiến ạ
@lethanh.cfl Đã convert data sang bbdict. các bạn dùng thử. Tuy nhiên theo mình thấy thì prc phiên bản 3 vẫn tiện hơn 😁

--> data cho bbdict ở đây:
http://www.tinhte.vn/threads/1229115/
Convert sang bbdict va ddict không khó, nhưng mình đã suy nghĩ rồi.
Riêng từ điển Hán việt không phù hợp với bbdict và ddict vì cac lý do sau:

Chữ kanji nhiều nét rất khó nhìn. Bbdict và ddict không hỗ trợ zoom để nhìn kanji cho rõ.
trong khi đó prc có thể dùng alt và phím + (ấn đồng thời) để zoom kanji lên nhìn cho dễ nhìn.
Vậy bạn thấy, một từ điển kanji có phù hợp với bbdict và ddict hay ko? mình sợ bạn khó nhìn thôi. thử tưởng tượng kanji càng nhiều nét, càng khó nhìn, nhìn trên bbdict và ddict thì sẽ thế nào?

Chức năng tra kanji theo mã skip chính là để thay cho việc phải vẽ chữ kanji lên màn cảm ứng (tìm kiếm cực kì nhanh và hiệu quả nếu hiểu mã skip là gì), vì thế mình cần có công cụ hỗ trợ zoom để nhìn kanji được rõ --> prc là lựa chọn.

Khi tra bằng mã skip ra list kanji, bạn hãy sử dụng chức năng zoom kèm với thao tác copy từ kanji nằm trong list mà các bạn cần, sau đó search từ kanji này để lấy thông tin của từ kanji đó.
(trong phiên bản tới, dự định sẽ click thẳng vào chữ kanji đó để ra thông tin)
lethanh.cfl
ĐẠI BÀNG
11 năm
em hiện tại đang sử đụng 2 thiết bị là 8830 và st2, riêng 88 thì em chỉ dùng như từ điển nên chỉnh font chữ khá lớn, hầu hết kanji đều nhìn rõ. nếu có điều kiện mong bác hướng dẫn em cách convert. nói thật em rất đam mê nhưng k có tí kiến thức căn bản nào trong việc làm từ điển nên ngậm ngùi lắm 😔 . hi vọng là em có thể giúp chút gì đó trong dự án của bác
lethanh.cfl
ĐẠI BÀNG
11 năm
nếu đc vậy thì còn gì bằng 😃
akitomi
ĐẠI BÀNG
11 năm
cám ơn bạn nhìu lắm. Bạn rất có óc sáng tạo đó,
cho mình xin 1 bản nhé minhphu5054@gmail.com
lethanh.cfl
ĐẠI BÀNG
11 năm
bác nào cần thì đây nhé 😃 . thanks bác khongtu19bk
HANVIETBB.rar
anhtuancdt
ĐẠI BÀNG
11 năm
Thanks bác nhé đúng lúc đang cần 😃
Học mã skip thôi 😁
lethanh.cfl
ĐẠI BÀNG
11 năm
E thấy chỉ cần ghép vs bộ từ điển nhật việt, khi tìm đc từ kanji thì kick vào sẽ ra nghĩa luôn, tiết kiệm đc công đoạn copy/paste. Bác thấy ổn k

Như đã hứa, ver 2 đã ra mắt với:
-Hỗ trợ tra mã skip.
-Hỗ trợ tra theo âm Hán việt
-Hỗ trợ tra theo kanji
-Hỗ trợ tra chéo. Khi tra bằng mã skip có thể click vào ngay từ kanji để xem thông tin mà không cần copy và paste! Tương tự khi tra âm hán việt ra kanji, cũng có thể click ngay vào từ kanji để xem thông tin của kanji.
-Bổ sung hàng ngàn ví dụ được dịch ra tiếng việt:
Toàn bộ Kanji 2kyu của cuốn 日本語能力試験2級ー漢字.
Toàn bộ Kanji 1kyu của cuốn kanzen master
Như vậy nếu một từ kanji tra mà chỉ ra thông tin cơ bản mà không có ví dụ, ngầm hiểu rằng: Hoặc nó quá khó- ít gặp, hoặc nó quá dễ mà không cần đưa vào.

Giao dien bat dau:




Tra theo ma skip




Co the click truc tiep vao kanji de tra cuu ma khong can copy paste (lăn chuột hướng xuống dưới để di chuyển sang chữ kanji bên cạnh nhé,-nếu cứ lăn sang ngang là nó chạy sang trang tiếp theo)




Click thử vào một chữ kanji xem sao:



Và tra cứu bằng kanji:



Thông tin của chữ kanji




Hàng loạt ví dụ phong phú được biên soạn bằng tiếng việt (dự định tiếp tục biên soạn ở phiên bản sau để làm phong phú thêm từ điển. Hiện nay tính tổng cộng ví dụ kanji 2kyu và 1kyu trong các bài thi đã dịch ra tiếng việt và cho vào từ điển là gần 4000 ví dụ đã được dịch)



Rất nhiều ví dụ thường gặp trong các bài thi 😁
Tuy nhiên cũng có một số từ không có ví dụ hoặc có ít ví dụ-tương ứng với trong các
bài thi hiện nay, các từ đó cũng ít gặp, hoặc quá dễ mà tôi không đưa vào :D



Tra cứu theo âm Hán việt



Ra list kanji, chỉ cần di chuyển tới chữ kanji cần quan tâm và click đúp vào thôi :D



File đính kèm: liên hệ qua mail để lấy
Gmail:
washi193@gmail.com
lethanh.cfl
ĐẠI BÀNG
11 năm
quá hay bác ạ
Thì mình đã nói rồi. Thằng prc cho phép xây dựng từ điển sử dụng được hyper link. Link Từ vựng A tới từ vựng B liên quan, nó cho phép xây dựng từ điển kiểu như vậy. BBdict thì không.
Thậm chí prc còn cho phép dùng hình ảnh minh họa trong từ điển nữa cơ. Nếu bạn có thư viện hình ảnh hướng dẫn cách viết kanji thì gửi cho mình nhé.
Từ điển ver 2 ở trên đã xây dựng chức năng đó. Ngoài ra còn có hàng loạt ví dụ được việt hóa đưa vào từ điển. Tôi khẳng định rằng bất cứ từ kanji 1kyu hoặc 2kyu nào cũng đều có ví dụ. Nếu bạn mới học tiếng nhật thì chịu khó matome mấy từ vựng mà bạn học, khi đó chúng ta sẽ có thêm các ví dụ giành cho kanji đơn giản.

Các matome:
cột A kanji
Cột B hiragana tương ứng
Cột C nghĩa tiếng việt (kiểu gõ telex, unicode)
Ver 3:
Thêm hướng dẫn cách viết kanji (gần 1000 kanji có hỗ trợ hướng dẫn cách viết).

Như vậy cho tới nay, từ điển Hán việt dành cho blackberry so với từ điển tương tự cho các thiết bị di động khác như iphone, android thì đây là từ điển:
-Từ điển duy nhất được việt hóa ví dụ luyện thi năng lực tiếng nhật. Nội dung từ điển xoay quanh các ví dụ luyện thi năng lực tiếng nhật được việt hóa với nội dung dễ hiểu.
-Có hướng dẫn viết chữ kanji.

Khi bạn tra từ kanji (vẫn như ver 2) hiện ra nội dung chữ Hán, ở phần dưới cùng sẽ có hướng dẫn viết kanji (có thể có chữ kanji chưa có hướng dẫn viết chữ):


Bạn lăn con trỏ vào vùng bức ảnh:



Click vào bức ảnh là lập tức nó được phóng to ra để bạn quan sát:



Vẫn như lần trước, lấy từ điển liên lạc qua gmail:
(Nguồn hình vẽ mình lấy ở đây: http://www.winttk.com/kakijun/001.htm )
washi193@gmail.com








  • Chịu trách nhiệm nội dung: Trần Mạnh Hiệp
  • © 2022 Công ty Cổ phần MXH Tinh Tế
  • Địa chỉ: Số 70 Bà Huyện Thanh Quan, P. Võ Thị Sáu, Quận 3, TPHCM
  • Số điện thoại: 02862713156
  • MST: 0313255119
  • Giấy phép thiết lập MXH số 11/GP-BTTTT, Ký ngày: 08/01/2019