Từ điển Laconec Anh Việt đầy đủ và súc tích
minh_fit
4 nămBình luận: 1
Xin giới thiệu bộ từ điển Laconec hoàn toàn khác biệt so với các từ điển online hiện hành mà chúng tôi đã dày công xây dựng. Lấy ngữ nghĩa làm hạt nhân để xây dựng vì vậy Laconec đảm bảo tính ngắn gọn, súc tích nhưng đầy đủ và chặt chẽ.
Một số tính năng chính của từ điển:
- Tra nhanh bản dịch của một từ run-> chạy, vận hành; operator->thao tác, vận hành, thực hiện ca mổ; ship: tàu, vận chuyển...
- Giải thích từ trong từng ngữ cảnh cụ thể (concept) gồm có lời chú giải, ví dụ, từ đồng nghĩa, từ trái nghĩa và nhiều quan hệ từ vựng, ngữ nghĩa khác như: hypernym,hyponym,attribute,derivationally related form,verb group,similar to,pertainym. Các mối qua hệ này được ràng buộc theo từng nghĩa của từ chứ không phải toàn bộ tự.
+ Đầy đủ: 8M mục từ và gần 4M câu trong tiếng Anh, khoảng 1,5M mục từ và 700K câu trong tiếng Việt. Mỗi từ có ở nhiều mục từ khác nhau hàm chứa tất cả các nghĩa có thể có của từ: "run" có 60 nghĩa khác nhau, "đường" có 19 nghĩa, từ ship, book đều có thể là động từ và danh từ ...
+ Chặt chẽ: Các mối quan hệ giữa từ và nghĩa được đặt trong từng nghĩa cảnh cụ thể chứ không phải toàn bộ từ. Ví dụ take, remove, withdraw có thể thay thế nhau trong câu take/remove the gun from your pocket!; accept, take, have là tập đồng nghĩa trong ngữ cảnh của câu Please accept/take my present nhưng không thể nói take, remove, accept là đồng nghĩa.
+ Các quan hệ từ, nghĩa cho phép bạn sử dụng từ đúng với từng ngữ cạnh cụ thể. Trong các tình huống a shared interest in philately, joint ownership, a common friend các tính từ shared, common, joint đều có cùng được thể hiện trong tiếng Việt là từ "chung" nhưng có ý nghĩa riêng biệt và không thay thế được cho nhau.
- Tra từ gốc của từ dẫn xuất. Tiếng Anh khác với tiếng Việt ở các chỗ các từ sử dụng trong câu thường đã bị thay đổi so với từ gốc cho phù hợp với trò ngữ pháp của từ trong câu giống, số, thể cách hoặc nghĩa phát sinh do tiền tố (inter-, un-, multi-, re-, mis-,...) hậu tố (-ly,-ise,-ize,-able...). Vị vậy tính năng này hữu ích khi bạn bạn cứu từ khi đọc tài liệu.
- Không cần chọn ngôn ngữ nguồn, Laconec sẽ dựa vào từ bạn muốn tra để đoán nhận và hiển thị kết quả tra cứu mong muốn. Ví dụ bạn tra cứu specific(http://www.laconec.com/?specific) Laconec nhận biết được là một từ tiếng Anh và hiển thị kết tra cứu Anh-Việt, tương tự khi bạn tra cứu từ "lập luận" (http://www.laconec.com/?lập luận) Laconec sẽ cho bạn biết các từ tiếng Anh tương ứng.
- Tra tiếng Việt không cần gõ dấu. Giúp bạn gõ nhanh trên di động hoặc khi không có sẵn bộ gõ tiếng Việt

Phiên bản web ngoài tra cứu Anh, Việt bạn còn có thế tra cứu thêm một số ngôn ngữ khác như Thái, Nga, Nhật.. http://laconec.com
Phiên bản mở rộng trình duyệt (Chrome, CocCoc browser) cho phép bạn tra nhanh nghĩa một từ ở bất kỳ trang web nào chỉ bằng một cú nhấp chuột: https://chrome.google.com/…/ocnoldhblenhccacgfendfckgkhgdjlm
Phiên bản iOs: https://itunes.apple.com/…/laconec-english-vie…/id1302968886


Rất mong các bạn sử dụng và cho ý kiến đóng góp tại fb page: https://www.facebook.com/laconecpage
Chân thành cảm ơn!
0x0ss.jpg
392x696bb.jpg
set_ipad.jpg
tonghop.jpg
Đã có phiên bản dành cho Android với tính năng cho phép tra từ bất kỳ ứng dụng nào tại
https://play.google.com/store/apps/details?id=com.laconec.evlaconec


Tải app Tinh tế

Tải app Tinhte - Theo dõi thông tin mà bạn yêu thích

Tải app TinhteTải app Tinhte
Tải app Tinh tế cho Android trên Google PlayTải app Tinh tế cho iPhone, iPad trên App Store





Đang theo dõi




  • Chịu trách nhiệm nội dung: Trần Mạnh Hiệp
  • © 2021 Công ty Cổ phần MXH Tinh Tế
  • Địa chỉ: 209 Đường Nam Kỳ Khởi Nghĩa, Phường 7, Quận 3, TP.HCM
  • Số điện thoại: 02862713156
  • MST: 0313255119
  • Giấy phép thiết lập MXH số 11/GP-BTTTT, Ký ngày: 08/01/2019