Vậy tóm lại thớt muốn xem phim kiểu gì. Đây chỉ là phim thiên về kĩ sảo giải trí cũng như có chút về huyền bí gây cảm giác cho người xem thôi. Nếu muốn có tính cảm xúc cao cũng như lời thoại hấp dẫn mời thớt qua xem các phim giải Oscar nhé.
Tóm tắt phim ngắn gọn. Phim kể về chuyện 2 cô gái xinh đẹp đánh ghen với nhau tranh giành 1 chàng trai 6 múi. 1 phe hiện đại đầy đủ đồ chơi và 1 phe cổ đại với phép thuật. Thay vì chọn 1 trong 2 cô gái, chàng trai 6 múi quyết định sống phiêu bạt với ... thằng bạn thân của mình => chỉ có đàn ông mang lại hạnh phúc cho nhau.
Phim này thuộc dạng hành động giải trí thôi. Nội dung nhảm là chuyện bình thường. Còn cái kiểu chê bai của ông tác giả bài viết này thì mình không thích. Viết sao cho giống review 1 tý, giọng điệu cợt nhả, lố bịch.
Đã xem.
Đi coi vì anh Tom.
Cảm nhận: nhân vật cô tiến sĩ khảo cổ, xấu và kết cấu cũng chẳng đặc biệt. Tệ đúng như tác giả bài viết nói!
Anh bạn của nhân vật nick, điểm nhấn hài của bộ film nhưng hài chưa tới, ko ấn tượng. Nếu hài cỡ nhân vật Drax trong Gủadian of galaxy thì sẽ đáng tiền hơn!
Còn nhân vật Nick của Tom thì cứ trông ko phù hợp thế nào í. Kiểu như "cưa sừng làm nghé". Ko phù hợp.
Tác giả bài viết này nói khá là đúng. Nếu xem chỉ vì yêu anh Tom hay chỉ để giải trí thì được. Chứ những bộ não xem để suy ngẫm thì sẽ có nhiều điều đáng để chê!
Phim cực dở nhé , nếu coi nó như 1 bộ phim hài thì còn được , coi như giải trí 1 chút
Vẫn biết mỗi người 1 sở thích nhưng phim này nội dung rối loạn , lung tung như thể lúc làm phim đoàn loàn phim có gây gổ đánh nhau nên ko thống nhất đc đi về đâu vậy
Đúng là chẳng ra một thể loại phim gì cả. Tưởng con nhỏ công chúa này ghê gớm gì lắm, đến đoạn em í bị hút tinh hay hút khí gì đó thành cái xác là mình về. So với Mummy ngày xưa coi đúng là thất vọng quá.
Mình thấy hơi buồn cười ở chỗ bạn chủ thớt ghi là " Học từ phim chợ Việt Nam". Mình không biết bạn chủ thớt ấy xem phim không phụ đề, không có sub hay là bạn coi phim bằng việt subtile ? Thường biên kịch dịch phim cũng chưa chắc đã có thể dịch đúng nghĩa câu thoại trong phim. Vì đôi khi biên kịch dịch phải dùng yếu tố hài phương đông để thay vào vì nếu sử dụng những câu thoại có nghĩa mang hài phương tây sẽ làm khán giả khó hiểu. Chính vì thay thế như vậy, câu thoại có lẽ một số trở nên không phù hợp với ngữ cảnh , nói trắng ra là vô duyên. Còn về việc tạo hình cho nhân vật, nếu cứ tạo hình như truyền thống, không có lai tạo thì làm gì có sự sáng tạo. Các bạn coi phim đều mong muốn người làm phim đem những tạo hình sáng tạo, ấn tượng vào. Nhưng khi họ đem vào thì các bạn lại chê lên , chê xuống thì hơi quá tay với công sức của họ.
@babydown
Tùy vào người đặt nhiều hy vọng vào bộ phim bạn, nếu xem kiểu đại chúng thì phim nào cũng giải trí cũng hay hết, còn xem kiểu kỳ vọng hoặc so sánh với các phim tiền nhiệm của nó thì người đam mê sẽ thật vọng về nó thế thôi, mình còn nhớ hãng Universal cũng có rất nhiều bộ phim về quái vật mà gọi là dỡ đến thậm tệ mặt dù đặt kỳ vọng rất nhiều ví dụ nhớ nhất là phim Alient ( quái vật không gian) cả đám đi coi chả hiểu đang coi cái gì 😃