Hôm nay tình cờ phát hiện Google Translate dịch một câu rất khó hiểu:
"Japanese bombers attack Manila, despite its claim as an open city" => "Nhật Bản tấn công máy bay ném bom Hà Nội, mặc dù yêu cầu bồi thường của nó như là một thành phố mở".
Không biết tại sao từ Manila lại được dịch thành Hà Nội....?
"Japanese bombers attack Manila, despite its claim as an open city" => "Nhật Bản tấn công máy bay ném bom Hà Nội, mặc dù yêu cầu bồi thường của nó như là một thành phố mở".
Không biết tại sao từ Manila lại được dịch thành Hà Nội....?