Có một sự thật là trên máy tính có thể anh em chọn gõ tiếng Việt theo kiểu chữ VNI và rất nhuần nhuyễn với nó thì trên điện thoại vẫn phải gõ bằng Telex (trừ khi cài thêm phần mềm của bên thứ ba như Laban Key để gõ VNI).
Mỗi ngày chúng ta dành rất nhiều thời gian để chat chit với người thân, bạn bè, viết email hay sử dụng mạng xã hội (viết status, comment...) bằng smartphone. Mình tiết kiệm được kha khá thời gian nhờ tính năng Text Replacement (Thay thế văn bản) trên iDevices.
Mình nghĩ mình mắc căn bệnh OCD (Obsessive-Compulsive Disorder: Rối loạn ám ảnh cưỡng chế): Khó chịu khi ai đó chat sai những cái như tên riêng hay thuật ngữ. Ví dụ, kpi thay vì KPI, api thay vì API, ceo thay vì CEO...
Để khắc phục sự cố trên nhưng không mất quá nhiều thời gian gõ nắn nót từng chữ, mình dùng rất nhiều từ viết tắt trong Text Replacement.
Mỗi ngày chúng ta dành rất nhiều thời gian để chat chit với người thân, bạn bè, viết email hay sử dụng mạng xã hội (viết status, comment...) bằng smartphone. Mình tiết kiệm được kha khá thời gian nhờ tính năng Text Replacement (Thay thế văn bản) trên iDevices.
Mình nghĩ mình mắc căn bệnh OCD (Obsessive-Compulsive Disorder: Rối loạn ám ảnh cưỡng chế): Khó chịu khi ai đó chat sai những cái như tên riêng hay thuật ngữ. Ví dụ, kpi thay vì KPI, api thay vì API, ceo thay vì CEO...
Để khắc phục sự cố trên nhưng không mất quá nhiều thời gian gõ nắn nót từng chữ, mình dùng rất nhiều từ viết tắt trong Text Replacement.
Sẽ không bao giờ mình chat với ai đó chữ tch hay the coffee house vì chỉ cần gõ tch là tự nó sẽ chuyển thành TCH, hay gõ tchh là thành The Coffee House.
Ví dụ minh hoạ luôn
Trên iPhone của mình có hơn 100 từ viết tắt thay thế. Do dùng lâu năm, thêm dần dần nên mới nhiều vậy. Mỗi giai đoạn thêm vài từ, gõ riết rồi quen.
Để thêm / xoá / sửa từ trong Text Replacement, anh em truy cập Setting / General / Keyboard / Text Replacement. Trên máy Mac thì là System Preferences / Keyboard / Text rồi dùng + / - để thêm / bớt chữ. Trong đó Replace là chữ gõ tắt và With là kết quả hiển thị.
Tuy nhiên có một lưu ý và cũng là một mẹo nhỏ. Vì điện thoại của chúng ta phần lớn sử dụng bộ gõ tiếng Việt là Telex thành ra có một số chữ khi hiển thị sẽ bị lỗi.
Ví dụ:
Thêm một lưu ý nhỏ, nguyên tắc trên chỉ đúng khi bàn phím đang ở chế độ gõ tiếng Việt.
Ví dụ minh hoạ luôn
Trên iPhone của mình có hơn 100 từ viết tắt thay thế. Do dùng lâu năm, thêm dần dần nên mới nhiều vậy. Mỗi giai đoạn thêm vài từ, gõ riết rồi quen.
Để thêm / xoá / sửa từ trong Text Replacement, anh em truy cập Setting / General / Keyboard / Text Replacement. Trên máy Mac thì là System Preferences / Keyboard / Text rồi dùng + / - để thêm / bớt chữ. Trong đó Replace là chữ gõ tắt và With là kết quả hiển thị.
Tuy nhiên có một lưu ý và cũng là một mẹo nhỏ. Vì điện thoại của chúng ta phần lớn sử dụng bộ gõ tiếng Việt là Telex thành ra có một số chữ khi hiển thị sẽ bị lỗi.
Ví dụ:
- Anh em xem kỹ lại hình bên trên sẽ thấy, khi gõ tchh thì phần kết quả hiển thị mình set là The Cofffee House chứ không phải The Coffee House.
- Phải set là Gooogle thì lúc chat chit mới hiển thị đúng là Google, không sẽ là Gôgle.
- Tương tự, muốn ra được chữ TestFlight ngon lành thì phải set là TesstFlight nhá.
Thêm một lưu ý nhỏ, nguyên tắc trên chỉ đúng khi bàn phím đang ở chế độ gõ tiếng Việt.
Quảng cáo