mình cũng thích nhưng hi vọng dịch chuẩn :D sợ không chuẩn mất hay như phim Maze Runner 2 có tên là The Scorch Trials dịch qua tiếng Việt Thử Nghiệm Đất Cháy .... nghe không hiểu gì luôn
@vubang
Nhưng em nghĩ 3D thì cũng phải tạo object chứ nhỉ. đến khu vực nào thì thay object này bằng object khác. Em làm thầy bói sờ voi tí, chứ thật ra cũng chả biết gì
@gamewalker
Mình cũng nghĩ là nó chỉ thay đối tượng này bằng đối tượng khác rồi render lại đoạn phim mấy có cảnh đấy thôi. Làm cả phim mới khó chứ sửa mấy đoạn ấy dễ mà ! Chắc chỉ tốn thời gian khoản render !
thì giống film Pokemon ngày xưa thôi,qua bên Mỹ đổi tên phần lớn sang tiếng anh để cho phù hợp vì ko phải ai cũng phát âm dc tiếng nhật! ví dụ pokemon về Vn như con Chamender thì đổi mẹ tên con người ta là Khủng long lửa hay bubasaur thì thành ếch kì diệu! nghe vl ra!